index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 494

Citatio: D. Bawanypeck – S. Görke (ed.), hethiter.net/: CTH 494 (TX 19.02.2016, TRde 19.02.2016)



§ 43'
116
--
EGIR-pa=ma tabri? []
116
A1
Rs. IV 29 EGIR-pa-ma tab-ri?20 []
117
--
117
A1
Rs. IV 30 nu AZU ḪAR.ŠU? da-a-i x[] ¬¬¬
§ 43'
116 -- Anschließend [ … ] tabri? [
117 -- und der AZU-Priester gibt/nimmt einen Armreif? [
Die Lesung tabri ist fraglich, da der Ausdruck meist in Zusammenhang 'tuni tabri' auftritt. Das zweite Zeichen könnte auch TA gelesen werden.

Editio ultima: Textus 19.02.2016; Traductionis 19.02.2016